Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Mifasan
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
01 октября 2010 в 23:47:49
Kravec писал(а):....С юмором у них очень плохо. Уж очень "академическим" голосом переводят. Боятся не в том месте ударение поставить. Такое впечатление, что не фильм смотришь, а программу "Время" времен социализма.SVELGROUP писал(а): Спасибо огромное, но другой перевод мне нравится больше. Там острее и веселее. Там озвучка голосами актеров "6 кадров".
А у нас Заслуженные актеры России...и что?
BILko
Гость
Гость
02 октября 2010 в 00:00:35
Смотрю только в вашей озвучке если нет достойной украинской. Никого не слушайте! Для меня и многих других вы лучшие! Меня только радует что у вас только культурная озвучка. Спасибо вам за ваши труды!
З.Ы. Если кто-то считает что fuck это сродни русскому мату тогда им прямая дорога на другой сайт.
Тут одни критики собрались? Наверное профессиональные :). Если так нравится другая озвучка и другие голоса тогда зачем качать? Столько людей свои привычки воспринимают за знания что аж диву даёшься :). Или люди с другого сайта платят?
З.Ы. Если кто-то считает что fuck это сродни русскому мату тогда им прямая дорога на другой сайт.
Тут одни критики собрались? Наверное профессиональные :). Если так нравится другая озвучка и другие голоса тогда зачем качать? Столько людей свои привычки воспринимают за знания что аж диву даёшься :). Или люди с другого сайта платят?
Wawa84
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
02 октября 2010 в 00:52:43
Спасибо лостфильму за озвучивание.
Конечно, непривычно, когда после двух сезонов персонажи сериала вдруг меняют интонацию и темб голоса. Но к концу сезона, думаю, привыкнут даже самые сварливые :)
Лишь бы перевод реплик уставался на уровне.
Конечно, непривычно, когда после двух сезонов персонажи сериала вдруг меняют интонацию и темб голоса. Но к концу сезона, думаю, привыкнут даже самые сварливые :)
Лишь бы перевод реплик уставался на уровне.
vancroy
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
02 октября 2010 в 00:53:55
Боже мой! Неужели Патрисия Толлман, телепат Лита Александер из Вавилона 5, теперь только и годится, что играть трупы (((((
Её даже в списке актеров не перечислили (((((
Её даже в списке актеров не перечислили (((((
Gunfighter18
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
02 октября 2010 в 01:10:53
Wawa84 писал(а): Конечно, непривычно, когда после двух сезонов персонажи сериала вдруг меняют интонацию и темб голоса. Но к концу сезона, думаю, привыкнут даже самые сварливые :)А есть ли смысл привыкать?
Trawn
Гость
Гость
02 октября 2010 в 01:16:20
Еееее..Очень ждал. Большое спасибо Лост за озвучку одного из самых лучших сериалов)
П.С. "Смотртеть вас, ещё никогда не было так весело!")))
П.С. "Смотртеть вас, ещё никогда не было так весело!")))
scorpius22
Гость
Гость
02 октября 2010 в 01:31:41
BILko писал(а): Смотрю только в вашей озвучке если нет достойной украинской. Никого не слушайте! Для меня и многих других вы лучшие! Меня только радует что у вас только культурная озвучка. Спасибо вам за ваши труды!ох лол,перевод то тут причём?в сериале нету ваще fuck слова,перевод везде одинаковый,а озвучка хорошая,просто многие привыкли смотреть от новафильм или от fox life
З.Ы. Если кто-то считает что fuck это сродни русскому мату тогда им прямая дорога на другой сайт.
Тут одни критики собрались? Наверное профессиональные :). Если так нравится другая озвучка и другие голоса тогда зачем качать? Столько людей свои привычки воспринимают за знания что аж диву даёшься :). Или люди с другого сайта платят?
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость