Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
AlexKotik
Гость |
в США по ТВ - в понедельник, в интернете - во вторник ближе к вечеру, на Лосте с переводом - наверное, в пятницу
Гость |
26 февраля 2011 в 21:36:59
artistsss писал(а): kogda pradalzenie?
в США по ТВ - в понедельник, в интернете - во вторник ближе к вечеру, на Лосте с переводом - наверное, в пятницу
alegri
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
26 февраля 2011 в 21:39:40
Maxim3500 писал(а): ( агент Фелкон, или как там его они называли (Натан Питрелли)та это мы тоже прикололись типа, это же имя его персонажа в Героях, ну кто не понял.
artistsss писал(а): kogda pradalzenie?Таки через неделю! =)
Hloya75
Зритель
Зритель
26 февраля 2011 в 22:39:05
Серия класс! Очень динамично! Спасибки!!!
Шутку про Серенити не приметила тоже (в переводе Оазис Спокойствия так что смысл потерялся) хотя в Филлиона и влюбилась-то после того сериала. "Серенити" и Филлион шли друг другу просто идеально :)))) Спасибки тому. кто шутку заметил и нам сообщил :)
Шутку про Серенити не приметила тоже (в переводе Оазис Спокойствия так что смысл потерялся) хотя в Филлиона и влюбилась-то после того сериала. "Серенити" и Филлион шли друг другу просто идеально :)))) Спасибки тому. кто шутку заметил и нам сообщил :)
sandrrob
Гость
Гость
26 февраля 2011 в 23:10:38
серия супер снята, особенно место начало серии, было ощущение что смотрел полнометражку)
AkKedul
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
27 февраля 2011 в 08:17:05
Серия супер...
Но шутку про Серенити убили зря конечно...
Но шутку про Серенити убили зря конечно...
Relicit
Постоянный зритель
Постоянный зритель
27 февраля 2011 в 08:19:54
учить
Ну нифига себе "убили". Можно подумать, там было, что убивать. Давайте теперь слово "серенити" включим в словарь русского языка и нигде и никогда не будем его переводить.
Вон в "Хаусе" вставили шутку про "Отряд стиляги"? И в переводе всё есть. Хоть кто-то заметил, что это старый фильм с юным с Омаром Эпсом? Никто.
shiko писал(а): ыыыыы
Что же так шутку насчет "Серенити" убили :(
Филлион постоянно поминает любимый сериал всуе, а тут шутка вообще мимо прошла.
Ну нифига себе "убили". Можно подумать, там было, что убивать. Давайте теперь слово "серенити" включим в словарь русского языка и нигде и никогда не будем его переводить.
Вон в "Хаусе" вставили шутку про "Отряд стиляги"? И в переводе всё есть. Хоть кто-то заметил, что это старый фильм с юным с Омаром Эпсом? Никто.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 9 из 10