Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



antisherban
Зритель | Оценка серии: 10 из 10
15 декабря 2007 в 23:24:21
НЕ ЧУДИТЕ - ЭТО МИНИСЕРИАЛ И НАМЕЧАЛОСЬ ВСЕГО 3 ЭПИЗОДА, КОТОРЫЕ В США ПРОШЛИ УЖЕ И ИМЕЮТ НЕХИЛЫЙ РЕЙТИНГ, Я НА АНГЛИЙСКОМ СМОТРЕЛ - ФИЛЬМ СУПЕРСКИЙ!!!


ЛОСТФИЛЬМУ СПАСИБО ОГРОМНОЕ, ГЛАВНОЕ, ЧТОБ С ПЕРЕВОДОМ НЕ ТЯНУЛИ.
Ответить
Пожаловаться
|
RakotGOD
Зритель
16 декабря 2007 в 00:02:20
Спс
Ответить
Пожаловаться
|
Stiva
Заслуженный зритель
16 декабря 2007 в 02:37:08
красивая картинка. Однако, скучно. IMHO.
Ответить
Пожаловаться
|
shaman238
Заслуженный зритель
16 декабря 2007 в 03:06:38
а когда можно ожидать продолжения? примерно.
Ответить
Пожаловаться
|
Almzo
Гость | Оценка серии: 10 из 10
16 декабря 2007 в 14:34:33
Насчет названия...
Это "бич" российского телевидения, озвучки и вообще )
Почему The heartbreak Kid перевели как "Девушка моих кошмаров"?
А Dan in Real Life оказался "Влюбиться в невесту брата"?
Да потому что так адаптировали.
Кому нравится, назовите хоть "Парень из олова" )))
Администрации огромнейший респект за реально тяжелую работу.
Ответить
Пожаловаться
|
Pilger
Заслуженный зритель
16 декабря 2007 в 15:13:34
Нельзя все дословно переводить. Нужно еще и смысл передать.
Ответить
Пожаловаться
|
Germ
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
16 декабря 2007 в 15:20:50
[quote="Almzo"]Насчет названия...
Это "бич" российского телевидения, озвучки и вообще )
Почему The heartbreak Kid перевели как "Девушка моих кошмаров"?
А Dan in Real Life оказался "Влюбиться в невесту брата"?
Да потому что так адаптировали.
Кому нравится, назовите хоть "Парень из олова" )))
Администрации огромнейший респект за реально тяжелую работу.[/quote]

На счёт перевода не согласен!!! Все умные, когда надо критиковать!!! Хотя даже Филфака не заканчивали!!! Переводят Литературно, а не дословно!!! На что не способен – PROMT любой версии («это для особо умных»)!!! Между прочим, при сочетании определённых слов в Английском - результат получается более чем поразительный, чем дословный перевод!!! Плюс богатство Русской речи перед Английской ещё больше усложняет перевод!!! ТАК что LOST (ребята) вам РЕСПЕКТ и не слушайте никого!!!
Ответить
Пожаловаться
|
dela
Заслуженный зритель | Оценка серии: 6 из 10
16 декабря 2007 в 15:46:31
Посмотрел. Вольная интерпритация страны OZ - а почему бы и нет. Смотрть можно, а что еще делать прикажете. "Герои (Heroes)" - кончились, новые "Остаться в живых (Lost)" - еще не начались. Ладно еще что этот фильм получше "Сериал Санта-Хрякус (Hogfather)"-а будет. За перевод - отдельное спасибо. Хорошо переводят ребята.
Ответить
Пожаловаться
|
suedy
Гость | Оценка серии: 7 из 10
16 декабря 2007 в 19:19:50
я видела пока 2 серии без перевода. сначала подумала не впечатлит. но теперь мне очень даже нравится. стоящая вещь!
Ответить
Пожаловаться
|
Dimon4ic
Заслуженный зритель
16 декабря 2007 в 20:06:38
Неплохая сказка, понравилась, жду продолжения, рекомендую всем!))
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку