Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



LucasNSone
Гость | Оценка серии: 10 из 10
23 августа 2010 в 02:18:06
Ну По-кафкиански  10. Благодарим, ценим Вас!
Ответить
Пожаловаться
|
evgenia3000
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
23 августа 2010 в 06:38:56
Осталось 4 серии. Джесси все таки засранец.
Ответить
Пожаловаться
|
evgenia3000
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
23 августа 2010 в 06:40:16
gter писал(а): всё думаю, хватит ли у меня силы воли удержатся и не посмотреть оставшиеся серии в одноголосом переводе...
Не смотри, там искажен смысл.
Ответить
Пожаловаться
|
joomba
Гость | Оценка серии: 10 из 10
23 августа 2010 в 09:27:06
Да я глянул кусочек одной из прошлых серий. Там Скайлер озвучивает какая-то первоклассница. Перевод вообще уг. Смотреть невозможно.
Ответить
Пожаловаться
|
lnvaderZim
Гость | Оценка серии: 7 из 10
23 августа 2010 в 11:22:30
Вот из-за таких разговоров решил проверить, насколько все-таки Лост лучше. Только я смотрел в двухголосной озвучке с цензурным переводом. Думаю что сравнивать (и говорить кто лучше) две настолько разные студии глупо. Есть люди, которые могут и одноголосный переваривать. Каждый выбирает на свой вкус и цвет.
Если бы появилась студия, делающая многоголосный и нецензурный перевод. Думаю что комменты типа “Лост VS ???” были бы уместны.
Ответить
Пожаловаться
|
WBogdanov
Команда сайта
23 августа 2010 в 12:27:48
lnvaderZim писал(а): Если бы появилась студия, делающая многоголосный и нецензурный перевод.

Нецензурность перевода ничего не дала бы этому сериалу, потому что в нём нецензурных слов совсем немного.
 
В паре серий первого сезона проскакивают "факи" и, кажется, один раз Джесси говорит "mofo", что есть "motherfucker".
 
Поэтому смешно наблюдать за "правильными" переводчиками, переводящими "damn" словом "бля" только ради того, чтоб их перевод записали в нецензурные. Ерунда это всё.
Ответить
Пожаловаться
|
KILL4H
Гость
23 августа 2010 в 13:13:31
Спасибо!!!
Ответить
Пожаловаться
|
Beavertail
Заслуженный зритель
23 августа 2010 в 14:26:58
Пересесть на др перевод практически нереально да и не нужно... проверено неоднократно... если уж совсем ломка сморите с субтитрами, ну т кто в принципе воспринимает такой формат, я данный сериал сморю с сабами с середины 1го сезона))
Ответить
Пожаловаться
|
lnvaderZim
Гость | Оценка серии: 7 из 10
23 августа 2010 в 14:28:09
Извиняюсь, допустил ошибку. Там где я говорил о цензуре (нужно было написать без цензуры), я имел в виду наличие матов. Та же ситуация с нецензурным переводом.
 
Суть в том, что в комментах часто сравнивают Лост с одноголосным озвучиванием (в моих глазах это выглядит странно). Как не крути, дело вкуса все-таки.
Ответить
Пожаловаться
|
Maxsims1979
Заслуженный зритель | Оценка серии: 9 из 10
23 августа 2010 в 15:00:48
Кажется теперь я допёр, почему Уолт решил в дело взять Джесси, а не того умелого ассистента-химика. Раньше я думал, что потому, что для того, чтобы решить проблему с Джесси, кинуть ему кусок. А теперь, скорее всего срабатывает другая версия (хотя не отрицающая первую, скорее - дополняющая): Джесси дурак и ни шиша не смыслит в химии и секрет приготовления мета Уолта украсть не сможет, в отличии от того "химика". В результате, Уолт остается "незаменимым" работником. Да, Уолт еще тот интриган, не хуже самого Густаво!
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку