![](http://static.lostfilm.top/News/Covers/8/8173bbf65ebf923a9d48f377d787123c.jpg)
![](/vision/thumb-shadow.png)
«Люцифер»: говорящие с призраками прошлого
04 сентября 2016 г.
Крис Пейн Гилберт получил роль Джона Декера — отца Хлои
Обсуждение новости
![](/vision/no-avatar-50.jpg)
id1313
Зритель
Зритель
05 сентября 2016 в 00:06:18
"в жизни актер женат на Лесли-Энн Брандт, которая играет незаменимую помощницу Денницы."
Кто такая Денница?
Кто такая Денница?
![](/vision/no-avatar-50.jpg)
annshv
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
05 сентября 2016 в 00:19:16
culo писал(а): По логике фанатов "денницы" если человек с фамилией Кузнецов приедет в штаты, то он должен называться Блэксмит?100500 плюсов
![](http://static.lostfilm.top/Users/3/1/7/317693b2dcf52f35a6516b3f8c783f6e_50.jpg)
Guthan7
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
05 сентября 2016 в 00:38:39
Согласен, я конечно уважаю перевод лоста, почти все сериалы смотрю с озвучкой от лоста, но из за того что Морнингстар перевели как Денница,не смотрю.Морнингстар даже лучше звучит,не говоря уже о том что это фамилия
![](/vision/no-avatar-50.jpg)
temmy68
Гость
Гость
05 сентября 2016 в 00:42:37
Saldar писал(а):Тут, вроде, всё переведено, не? Ты обкурился или чё? Сам не прочитал то, что линканул "хз откуда"? Бывает.temmy68 писал(а):MiuMioMiy писал(а):"Мимо" проходишь ты со своей орфографией :) Пацан не может и предложения написать без ошибок, но о том, как надо переводить религиозные имена, он защитил три докторских, видимо.temmy68 писал(а):
Какие нах фамилии? Денница - древне-русская "утренняя звезда". Подходит настолько круто, что лучше не придумаешь. Никто не виноват, что его так назвали в сериале.
Адаптация фамилии тоже самое, что и ее перевод, поэтому все-равно мимо.
Lucifer на английский переводится как Morning Star. Не хочешь предъявить претензии к забугорным переводчикам и наркоманам-создателям персонажа?
Всё его имя - сраная тавтолгия. Лостфильм в этом случае проявил похвальную изобретательность.
Эй, "переводится как Morning Star"! Смотри что здесь, ну-ка переведи:
Old English, from Latin, ‘light-bringing’ from lux, luc- ‘light’ -fer ‘bearing.’
П.С. это как "Иван переводится как Ваня", мля
![](/vision/no-avatar-50.jpg)
ukyt
Гость
Гость
05 сентября 2016 в 01:07:23
Araym писал(а):Меня больше забавляет, что на лосьфильме полно гамноедов, которые кричат "ВКУСНО".KimberPC писал(а): До сих пор Денница?? серьезно? нормального перевода его фамилии не ждать??Петушки-морнингстаровцы не вымерли еще?
![](http://static.lostfilm.top/Users/e/a/7/ea7eac0c44ef8661fc41da3a0a0b0ad8_50.jpg)
Kauzer
Заслуженный зритель
Смотрите от Newstudio товарищи, там и быстрее серии выходят, и перевод рассово верный.
Заслуженный зритель
05 сентября 2016 в 01:17:22
Hamster007 писал(а):xcomstore писал(а):Петушиная ферма. :Dbog098 писал(а):Ну так что делать, если на Лосте появилась секта петушков-динницовцев )Araym писал(а):KimberPC писал(а): До сих пор Денница?? серьезно? нормального перевода его фамилии не ждать??Петушки-морнингстаровцы не вымерли еще?
НУ кто виноват в том, что его фамилия в комиксах Морнингстар, а не сраный Денница
Какая разница, как именно произносят его фамилию? Главное, чтобы смысл передавался, а он передаётся.
Смотрите от Newstudio товарищи, там и быстрее серии выходят, и перевод рассово верный.
![](http://static.lostfilm.top/Users/8/6/9/86915a60c2ab7e2d22358fd58d947fd1_50.jpg)
Сергей Черкасов
Cherkas96 | Заслуженный зритель
Cherkas96 | Заслуженный зритель
05 сентября 2016 в 08:03:04
JJuls писал(а): Радует что Винчестеры не Пистолетовы...Дин Пистолетов (Сильно :DDD)
![](/vision/no-avatar-50.jpg)
bog098
Заслуженный зритель
Тогда уж Денис Пистолетов
Заслуженный зритель
05 сентября 2016 в 10:12:13
Cherkas96 писал(а):JJuls писал(а): Радует что Винчестеры не Пистолетовы...Дин Пистолетов (Сильно :DDD)
Тогда уж Денис Пистолетов
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель